홀리 스피릿 파트너스 전자상거래 (인터넷 사이버몰) 이용약관
Terms and Conditions of HOLY SPIRIT PARTNERS' E-Commerce (Internet Cyber Mall)
제1조(목적)
이 약관은 홀리 스피릿 파트너스가 운영하는 사이버 몰(이하 “몰”이라 한다)에서 제공하는 인터넷 관련 서비스를 이용함에 있어 사이버 몰과 이용자의 권리·의무 및 책임사항을 규정함을 목적으로 합니다.
Article 1 (Purpose)
These terms and conditions are for the purpose of defining the rights, obligations and responsibilities of the cyber mall and its users in using Internet-related services provided by the cyber mall (hereinafter referred to “Mall”) operated by HOLY SPIRIT PARTNERS.
제2조(정의)
① “몰”이란 회사가 컴퓨터 등 정보통신설비를 이용하여 재화나 서비스를 판매 할 수 있도록 설정한 가상의 영업장을 말합니다.
② “이용자”란 “몰”에 접속하여 이 약관에 따라 “몰”이 제공하는 서비스를 이용하는 회원 및 비회원을 말합니다.
③ "회원"이라 함은 “몰”에 회원등록을 한 자로서, 계속적으로 “몰”이 제공하는 서비스를 이용할 수 있는 자를 말합니다.
④ ‘비회원’이라 함은 회원에 가입하지 않고 “몰”이 제공하는 서비스를 이용하는 자를 말합니다.
Article 2 (Definition)
① “Mall” refers to a virtual business place set up for selling goods or services to users using information and communication facilities such as computers.
② “User” refers to a member and a non-member who accesses to “Mall” and uses the services provided by “Mall” in accordance with these terms and conditions.
③ "Member" refers to a person who has registered as a member of “Mall” and can use the services provided by “Mall” continuously.
④ "Non-member" refers to a person who uses the services provided by “Mall” without subscription to membership.
제3조 (약관의 명시와 설명 및 개정)
① “몰”은 이 약관의 내용과 업체명, 대표자 성명, 소재지 주소, 전화번호, 이메일 주소, 사업자 등록번호, 통신판매업 신고번호를 이용자가 쉽게 알 수 있도록 홀리 스피릿 파트너스 홈페이지의 화면 하단 메뉴에 게시합니다.
② “몰”은 "몰"과 이용자 모두에게 공정한 규준으로서 기본권 헌법에 위배되지 않는다는 전제하에 [전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률], [약관의 규제에 관한 법률], [전자문서 및 전자거래기본법], [전자금융거래법], [전자서명법], [정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률], [소비자기본법] 등 관련 법률을 위배하지 않는 범위 내에서 이 약관을 개정할 수 있습니다.
③ “몰”이 약관을 개정할 경우에는 적용일자 및 개정사유를 명시하여 현행약관과 함께 그 적용일자 14일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 다만, 이용자에게 불리하게 약관내용을 변경하는 경우에는 그 적용일자 30일 이전부터 적용일자 전일까지 공지합니다. 이 경우 "몰“은 개정 전 내용과 개정 후 내용을 명확하게 비교하여 이용자가 알기 쉽도록 표시합니다.
④“몰”이 약관을 개정할 경우에 그 개정약관은 그 적용일자 이후에 체결되는 계약에만 적용되고 그 이전에 이미 체결된 계약에 대해서는 개정 전의 약관조항이 그대로 적용됩니다. 다만 이미 계약을 체결한 이용자가 개정약관 조항의 적용을 받기를 원하는 뜻을 “몰”에게 표명하고 “몰”의 동의를 받은 경우에는 개정약관 조항이 적용됩니다.
⑤ 이 약관에서 정하지 아니한 사항과 이 약관의 해석에 관하여는 "몰"과 "이용자" 모두에게 공정한 규준으로서 기본권 헌법에 위배되지 않는다는 전제하에 [전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률], [약관의 규제 등에 관한 법률], 공정거래위원회가 정하는 [전자상거래 등에서의 소비자 보호지침] 및 관계법령 또는 공정하고 온당한 상관례를 따릅니다.
Article 3 (PRESENTATION, EXPLANATION AND REVISION OF TERMS AND CONDITIONS)
① "Mall" posts the contents of these terms and conditions, company name, name of representative, postal address, phone numbers, email address, business registration numbers, tele selling business registration numbers on the bottom menu of the HOLY SPIRIT PARTNERS' homepage for letting users recognize easily.
② "Mall" can revise these terms and conditions within the limitation that there is no violation of [Act On The Regulation Of Terms And Conditions], [Act On The Consumer Protection In Electronic Commerce], [Act on The Electronic Documents and Electronic Transaction], [Act On Electronic Financial Transactions Act], [Act on Digital Signature], [Act On Promotion Of Information & Communication Networks Utilization and Information Protection], [Basic Law for Consumers]. (Surely, under the premise that these laws are fair both to "Mall" & users and not against basic rights supreme law.
③ If "Mall" revises these terms and conditions, the date of application and the reason of the revision are specified and announced in comparison with the current terms and conditions from 14 days before the effective date to the day before the effective date. However, if the contents of the terms and conditions are changed unfavorably to users, it will be notified in advance for certain period at least 30 days from the the effective date. In this case, "Mall" clearly compares the contents before and after the revision and displays it so that users can easily understand.
④ If the "Mall" revises these terms and conditions, the revised terms and conditions are applied only to contracts concluded after the date of application and the terms and conditions before the revision are applied to contracts already concluded before the revision. However, if an user who has already made a contract expresses his or her will to be subject to the revised terms and conditions to the "Mall" within the notice period of the revised terms and conditions pursuant to ③ and receives consent from the "Mall", the revised terms and conditions are applied to.
⑤About matters not specified in these terms and conditions and the interpretation of these terms and conditions, "Mall" and users follow [Act on The Consumer Protection in Electronic Commerce ], [Act on The Regulation of Terms And Conditions], [Electronic Commerce Consumer Protection Guidelines of Fair Trade Committe], other related laws or fair and reasonable business practices of Republic of Korea (Great Korea of Basic Rights Freedom Democracy, DAE HAN MIN GOOK). ( Surely, under the premise that these laws are fair both to "Mall" & users and not against basic rights supreme law. )
제4조 (서비스의 제공 및 변경)
① “몰”은 다음과 같은 업무를 수행합니다.
1. 재화 또는 서비스에 대한 정보 제공 및 구매계약의 체결
2. 구매계약이 체결된 재화의 배송
3. 기타 “몰”이 정하는 업무
② “몰”은 재화 또는 서비스의 품절 또는 기술적 사양의 변경 등의 경우에 장차 체결되는 계약에 의해 제공할 재화 또는 서비스의 내용을 변경할 수 있습니다. 이 경우 그 사유를 이용자에게 통지 가능한 연락처로 즉시 통지합니다.
Article 4 (Provision and Change of Service)
① "Mall" performs following tasks.
1. Provision of information about goods or services and conclusion of a purchase contract
2. Delivery of goods or services for a purchase contract concluded
3. Other tasks set by the "Mall"
② "Mall" can change the contents of goods or services provided by contracts which will be concluded in the future in a case that goods or services are out of stock, technical specifications are changed or any other reason happens. In this case, the reason is immediately notified to a user's contact information so that an user can be notified.
제5조 (서비스의 중단)
“몰”은 컴퓨터 등 정보통신설비의 보수점검·교체 및 고장, 통신의 두절 등의 사유가 발생한 경우에는 서비스의 제공을 일시적으로 중단할 수 있습니다. 이 경우 그 사유를 홈페이지에 공지합니다.
Article 5 (Suspension of Service)
"Mall" can temporarily suspend the provision of services in a case of maintenance, replacement, breakdown of information and communication facilities such as a computer or loss of communication network. In this case, the reason will be notified on homepage.
제6조 (회원가입)
① 이용자는 “몰”이 정한 가입 양식에 따라 회원정보를 기입한 후 이 약관에 동의한다는 의사표시를 함으로써 회원가입을 신청합니다.
② “몰”은 제1항과 같이 회원으로 가입할 것을 신청한 이용자 중 다음 각 호에 해당하지 않는 한 회원으로 등록합니다.
1. 가입신청자가 이 약관에 의하여 이전에 회원자격을 상실한 적이 있는 경우
2. 등록 내용에 허위, 기재누락, 오기가 있는 경우
3. 기타 회원으로 등록하는 것이 법적으로나 정당한 사회상규에 비추어 문제가 있는 경우
③ 회원가입계약의 성립시기는 “몰”의 승낙이 회원에게 도달한 시점으로 합니다.
④ 회원은 회원가입 시 등록한 사항에 변경이 있는 경우, 상당한 기간 이내에 “몰”에 대하여 회원정보 수정 등의 방법으로 그 변경사항을 알려야 합니다.
Article 6 (Membership Registration)
① An user applies for membership registration by filling his/her information according to the sign-up(join) form and expressing his/her consent to these terms and conditions.
② "Mall" registers an user as a member unless the user doesn't come under any of the followings.
1. In a case that an applicant lost his/her membership before by these terms and conditions.
2. In a case that there is fake information, missing information or wrong entry of information.
3. In a case that it is against laws or righteous social norms so that there is any problem to register.
③ The establishment moment of membership registration contract is the moment when the consent of "Mall" reaches to the member.
④ In a case that there is any change of the member's personal information which a member has registered, the member has to let "Mall" know about the change by a method like modification of the member's personal information within certain period.
제7조 (회원탈퇴, 회원자격제한, 회원자격정지, 회원자격상실)
① 회원은 “몰”에 언제든지 탈퇴를 요청할 수 있으며 “몰”은 요청 즉시 회원탈퇴 처리를 합니다.
② 회원이 다음 각 호의 사유에 해당하는 경우, “몰”은 회원자격을 제한하거나 정지하거나 상실시킬 수 있습니다.
1. 가입 신청 시에 허위 내용을 등록한 경우
2. 다른 사람의 신원정보를 도용한 경우
3. 다른 사람의 “몰” 이용을 방해하거나 "몰"의 운영을 방해하는 경우
4. “몰”을 이용하여 법령 또는 이 약관이 금지하는 행위를 하는 경우
③“몰”이 회원자격을 상실시키는 경우 회원에게 이를 통지하고, 회원자격을 상실시키기 전 최소 30일 이상의 기간을 정하여 소명할 기회를 부여합니다.
Article 7 (Withdrawal of Membership, Restrictions of Membership, Suspension of Membership, Loss of Membership)
① A member can request withdrawal of his/her membership to "Mall" whenever and "Mall" processes the withdrawal of membership immediately.
② If a member comes under any of the following reasons, "Mall" can limit, suspend or let the member's membership lose.
1. In a case of false information registration when an user applies for a membership.
2. In a case of theft usage of someone else's identity information.
3. In a case a member interferes with other people’s use of “Mall” or interferes with the operation of “Mall”
4. In a case of doing things which are against law or these terms and conditions.
③ In a case that "Mall" expels a member from membership, "Mall" notifies the member and gives time to explain his/her stance at least for 30 days before losing his/her membership.
제8조 (회원에 대한 통지)
① “몰”이 회원에게 통지를 하는 경우, 회원이 제공한 회원의 연락처로 연락 할 수 있습니다.
② "몰'은 불특정 다수의 회원에게 통지를 하는 경우 1주일 이상 “몰” 게시판 또는 팝업창에 게시함으로써 개별통지에 갈음할 수 있습니다. 다만, 회원의 법적지위에 중대한 변화를 발생시키는 사항에 대하여는 개별통지 합니다.
Article 8 (Notification to Members)
① In a case that "Mall" notifies a member, "Mall" can contact to the member's contact info.
② In a case that "Mall" notifies unspecified several members, "Mall" can display the notification by posting it on "Mall"'s bulletin board or pop-up window for more than one week instead of notifying an individual member one by one. However, individual notification will be provided about a matter that causes significant change to the legal status of members.
제9조 (구매신청)
① “몰”이용자는 “몰”에서 다음의 방법에 의하여 구매를 신청하며 “몰”은 이용자가 구매신청을 함에 있어서 다음의 각 내용을 알기 쉽게 제공합니다.
1. 재화나 서비스의 명칭, 재화나 서비스에 대한 설명
2. 성명, 휴대전화번호, 전화번호, 이메일 주소, 우편주소의 입력란
3. 교환, 반품과 환불, 사후 서비스에 대한 설명, 교환이나 반품과 환불이 불가능한 경우에 대한 설명, 배송비에 대한 설명, 교환이나 반품에 소요되는 배송비의 비용부담과 관련한 설명
4. “몰”이 이용자에게 확인을 구할 때 그에 대한 이용자의 동의란
5. 결제방법의 선택
② “몰”이 제3자에게 구매자의 개인정보를 제공·위탁할 필요가 있는 경우 구매신청 시 구매자의 동의를 받습니다. 이 때 “몰”은 제공되는 개인정보 항목, 제공받는 자, 제공받는 자의 개인정보이용목적 및 보유·이용 기간 등을 구매자에게 명시하여야 합니다.
Article 9 (Purchase Request)
① An user of "Mall" applies for purchasing on "Mall" by the following manners and "Mall" provides each of the following information in an easy-to-understand manner when an user applies for purchasing.
1. Name of goods or services and description of goods or services
2. A form for entry of name, address, mobile phone numbers, phone numbers, e-mail address, postal address, etc
3. Description of exchange, refund, description of after-sales service, description of a case that exchange or refund is not possible, description of delivery cost happening in exchange or refund etc
4. A form for user's consent when "Mall" requests confirmation to an user
5. Selection of payment method
② If "Mall" needs to provide and entrust a buyer's personal information to a third party, "Mall" has to take the buyer's consent when the buyer applies for purchasing. At this time, "Mall" specifies to the buyer about the items of personal information provided, the recipient of the personal information, the purpose of using the personal information of the recipient and the period of retention and usage.
제10조 (계약의 성립)
① “몰”은 구매신청에 대하여 다음 각 호에 해당하면 승낙하지 않을 수 있습니다.
1. 신청 내용에 허위, 기재누락, 오기가 있는 경우
2. 범죄가 의심되는 경우
3. 기타 구매신청에 승낙하는 것이 기술적으로나 법적으로나 사회상규에 비추어 문제가 있다고 판단되는 경우
② “몰”의 승낙의 의사표시에는 이용자의 구매 신청에 대한 확인 및 판매가능 여부, 구매신청의 정정, 취소 등에 관한 정보 등을 포함합니다.
③ "몰"이 승낙의 의사표시를 구매자에게 통지한 후 구매자가 제품이나 서비스의 대금을 결제한 시점에 계약이 성립한 것으로 봅니다.
Article 10 (Establishment of a Contract)
① “Mall” may not accept a purchase request if it comes under any of the followings.
1. If there is false information, omission or an error in the application details.
2. When a crime is suspected.
3. In a case that there is a problem technically, legally or socially when the purchase request is accepted.
② "Mall"'s consent expression includes confirmation of the user’s purchase request, availability of sales, information about correction or cancellation of a purchase request.
③ A contract is established at the moment that "Mall" notifies consent expression to a buyer and the buyer pays for a product or a service.
제11조 (결제방법)
① “몰”에서 구매한 재화 또는 서비스에 대한 결제방법은 다음 각 호의 방법중 하나의 방법으로 할 수 있습니다.
1. 폰뱅킹, 인터넷뱅킹 등의 계좌이체
2. 체크카드, 신용카드 등의 카드 결제
3. 무통장 입금
4. 기타 전자적 지급 방법에 의한 대금 지급
② 구매자는 본인의 카드가 아닌 카드로 결제하여서는 안 됩니다. 배우자나 가족의 카드도 반드시 배우자나 가족의 동의를 얻어 대리권을 부여받고 결제하여야합니다.
Article 11 (Payment Methods)
① A payment method for buying goods or services which are bought on "Mall" can be one of the followings.
1. Bank account remittance by phone banking, internet banking or etc.
2. Card payment by a check card, a credit card or etc.
3. Remittance without a bank account.
4. Payment by an electronic method and etc
② A buyer must not pay by a card which is not his/her own card. Though the card is his/her spouse's or family member's, a buyer can't pay with that card. If he/she wants to pay with that card, he/she has to get consent and agency authority to use the card.
제12조 (수신확인통지·구매신청 변경 및 취소)
① “몰”은 이용자의 구매신청이 있는 경우 이용자에게 이를 확인하였음을 이용자에게 통지합니다.
② 통지를 받은 이용자는 의사표시의 불일치가 있는 경우에는 통지를 받은 후 즉시 구매신청 변경 및 취소를 요청할 수 있고 “몰”은 배송 전에 이용자의 요청이 있는 경우 지체 없이 그 요청에 따라 변경 또는 취소 처리합니다.
Article 12 (Sending Notification that "Mall" confirmed a purchase request, Change and Cancellation of a Purchase Request)
① If there is a purchase request from an user, "Mall" sends notificaion to the user that "Mall" confirmed the purchase request.
② An user who received notification can demand the change or cancellation of a purchase request right after receiving the notification in a case that there is inconsistency in declaration of intention and "Mall" changes or cancels according to the request without delay if there is a request from the user before delivery.
제13조 (재화의 공급)
① “몰”은 대금의 전부를 받은 경우 영업일 기준 3일 이내에 배송조치를 취합니다. 이때 “몰”은 이용자가 재화의 공급절차 및 배송진행사항을 확인할 수 있도록 적절한 조치를 합니다.
② “몰”은 이용자가 구매한 재화에 대해 배송수단, 배송비용 부담자, 배송기간 등을 명시합니다.
Article 13 (Supply of Goods)
① “Mall” takes process for delivery within 3 business days in a case that full payment has been paid. At this time, “Mall” takes appropriate actions so that the user can check the supply procedure status and delivery progress of goods.
② “Mall” specifies the delivery method, delivery cost payer, delivery period for goods purchased by an user.
제14조 (환불, 교환 관련)
① “몰”은 이용자가 구매신청한 재화가 어떤 사유로 인도 또는 제공을 할 수 없을 때에는 지체 없이 그 사유를 이용자에게 통지하고 사전에 재화의 대금을 받은 경우에는 영업일 기준 3일 이내에 환불합니다.
② 이용자는 재화를 배송 받은 경우 다음 각 호의 1에 해당하는 경우에는 환불 및 교환을 할 수 없습니다.
1. 재화에 하자가 없는 단순변심
2. 제품포장상자를 포함하여 재화가 멸실 또는 훼손되거나 가치가 감소한 경우
3. 이용자의 사용 또는 소비에 의하여 재화의 가치가 감소한 경우
4. 시간의 경과에 의하여 재판매가 곤란할 정도로 재화의 가치가 감소한 경우
③ “몰”은 이용자로부터 재화를 반환 받은 경우 ② 항에 해당되지 아니함을 확인한 후 영업일 기준 3일 이내에 이미 지급받은 재화의 대금을 환불합니다.
④ “몰”은 대금을 환불함에 있어서 이용자가 신용카드나 기타 현금 아닌 결제수단으로 재화나 서비스의 대금을 지급한 때에는 지체 없이 당해 결제수단 사업자로 하여금 재화나 서비스의 대금의 청구를 취소하도록 요청합니다.
⑤ 재화의 반환에 필요한 비용은 "몰"과 "이용자" 중 어느 쪽이 유책자인지 확인한 후 유책자가 부담하며, 양측 모두에게 책임이 있는 경우 양측의 책임비율에 따라 재화의 반환에 필요한 비용을 "몰"과 이용자가 나눠 부담합니다.
⑥ 기타 본 조에서 정하지 아니한 환불, 교환과 관련한 사항은 "몰"과 이용자 모두에게 공정한 규준으로서 기본권 헌법에 위배되지 않는다는 전제하에 [전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한 법률], [약관의 규제에 관한 법률], [전자문서 및 전자거래 기본법], [전자금융거래법], [전자서명법], [정보통신망 이용촉진 및 정보보호 등에 관한 법률], [소비자기본법], 기타 관련 법률의 조항들을 준용합니다.
Article 14 (About Refund and Exchange)
① If “Mall” cannot deliver or provide goods that an user has applied for purchase due to any reasons, “Mall” will notify the user of the reason without delay. If payment for the goods has been paid in advance the refund will be made within 3 business days.
② When an user has received goods, they cannot refund or exchange in a case that it is any of the following cases.
1. Simple change of mind with no defects in the goods
2. Including the goods' packaging, in a case that the goods is destroyed, damaged or its value is reduced.
3. In a case that the value of the goods is reduced significantly due to the user’s use or consumption.
4. In a case that the value of the goods is reduced significantly by over time so that resale is not available.
③ If the goods is returned from an user to "Mall", "Mall" refunds the money which is already paid within 3 business days after confirming that it is not a case of the ②.
④ In refunding money, In a case that an user paid for goods or services by credit card or any other non-cash payment method, "Mall" requests to the payment means provider to cancel the charge for the goods or services.
⑤ The cost for returning goods back is paid by the one who has liability for the returning and if both parties are responsible, the expenses required for the returning of the goods will be shared by "Mall" and "User" by the liability rate.
⑥ Other matters related to refund and exchange which are not specified in this article, "Mall" and users follow [ Act On The Regulation Of Terms And Conditions ], [ Act On The Consumer Protection In Electronic Commerce ], [ Act on The Electronic Documents and Electronic Transaction ], [ Act On Electronic Financial Transactions Act ], [ Act on Digital Signature ], [ Act On Promotion Of Information & Communication Networks Utilization And Information Protection ], [ Basic Law for Consumers ]. (Surely, under the premise that these laws are fair both to "Mall" & users and not against basic rights supreme law.
제15조 (개인정보보호)
① “몰”은 이용자의 개인정보 수집시 서비스제공을 위하여 필요한 범위내에서 최소한의 개인정보를 수집합니다.
② “몰”은 이용자의 개인정보를 수집·이용하는 때에는 해당 이용자에게 그 목적을 고지하고 동의를 받습니다.
③ “몰”은 수집된 개인정보를 목적외의 용도로 이용할 수 없으며, 새로운 이용목적이 발생한 경우 또는 제3자에게 제공하는 경우, 그 목적을 이용자에게 고지하고 동의를 받아야합니다.
④ “몰”이 제2항과 제3항에 의해 이용자의 동의를 받아야 하는 경우, 개인정보 수집자의 신원(소속, 성명 및 전화번호, 기타 연락처), 정보의 수집목적 및 이용목적, 제3자에 대한 정보제공 관련사항(제공받는자, 제공목적 및 제공할 정보의 내용) 등을 미리 명시하거나 고지해야 하며 이용자는 언제든지 이 동의를 철회할 수 있습니다.
⑤ “몰”은 개인정보 보호를 위하여 이용자의 개인정보를 취급하는 자를 최소한으로 제한하여야 하며 신용카드, 은행계좌 등을 포함한 이용자의 개인정보의 분실, 도난, 유출, 동의 없는 제3자 제공, 변조 등이 없도록 이용자의 개인정보보호에 최선을 다합니다.
⑥ “몰” 또는 그로부터 개인정보를 제공받은 제3자는 제공받은 목적을 달성한 때에는 당해 개인정보를 지체 없이 파기합니다. 단, 범죄와 관련한 증거나 법적증빙을 위한 경우는 예외로합니다.
⑦ “몰”은 개인정보의 수집·이용·제공에 관한 이용자의 동의거절시 제한되는 서비스를 명시합니다.
Article 15 (Personal Information Protection)
① "Mall" collects personal information in minimum to the extent of which is necessary to provide services when "Mall" collects personal information of users.
② "Mall" explains the purpose of collecting personal information to an user and receives consent of the user when "Mall" collects and use personal information of an user.
③ "Mall" can use collected personal information only for a purpose explained to an user and can't use for any other purpose. If new usage purpose happens or "Mall" provides the personal information to a third party, the purpose has to be notified to the user and the user's consent has to be obtained.
④ In a case that “Mall” has to obtain a user’s consent by ② and ③, the identity of the personal information collector( affiliated organization, name and phone numbers, other contact information), the purpose of collection and information usage and the specification about a third party who is provided of the personal information(recipient of the information, purpose of the provision and contents of the information to be provided) have to be specified or notified in advance and a user may withdraw this consent at any time.
⑤ In order to protect personal information, "Mall" has to limit the person handling the personal information of users in minimum and does its best to protect the personal information of users so that there is no loss, no theft, no leakage, no forgery or no provision to a third party of users' personal information including credit card, bank account, etc. without consent of users.
⑥ “Mall” or a third party who has been provided personal information of users from "Mall" will destroy the personal information without delay when the purpose of collection or provision of the personal information has been achieved. However, exceptions are made for evidences related to a crime or for legal proof.
⑦ “Mall” specifies the services that are restricted when an user refuses consent to provision of personal information collection and usage.
제16조 (동의 없는 광고성 이메일의 발송 제한)
“몰”은 이용자가 원하지 않는 광고성 이메일을 발송하지 않습니다.
Article 16 (No Sending Advertisement Email Without Consent)
"Mall" doesn't send an advertisement email to an user which the user doesn't want to receive.
제17조 (회원의 ID 및 비밀번호에 대한 의무)
① ID와 비밀번호에 관한 관리책임은 회원에게 있으며 ID와 비밀번호를 타인에게 알려주어서는 안 됩니다.
② 회원은 자신의 ID 및 비밀번호를 제3자에게 이용하게 해서는 안됩니다.
③ 회원이 자신의 ID 및 비밀번호를 도난당하거나 제3자가 사용하고 있음을 인지한 경우에는 즉시 자신의 ID와 비밀번호를 교체하여야하며 바로 “몰”에 통지하여야합니다.
Article 17 (Members' Obligations About ID & Passwords)
① Members are responsible for managing their ID and passwords and have to keep ID and passwords in secret.
② Members have to prohibit usage of their ID and passwords by a third party.
③ If a member recognize unauthorized usage of his/her ID and passwords by a third party or ID and passwords are stolen, the member has to change his/her ID and passwords immediately and notify it "Mall" immediately.
제18조 (이용자의 의무)
이용자는 다음 행위가 금지됩니다.
1. 허위 정보의 등록
2. 타인의 정보 도용
3. “몰”에 게시된 정보의 무단변경, 무단사용
4. “몰”이 허용하는 정보 이외의 정보의 송신 또는 게시
5. “몰”, "김연경", 기타 제3자의 지적재산권에 대한 침해
6. “몰”, "김연경", 기타 제3자의 명예를 훼손하거나 업무를 방해하는 행위
7. 외설 또는 폭력적인 메시지, 화상, 음성, 기타 공서양속에 반하는 정보를 몰에 공개 또는 게시하는 행위
8. 범죄
Article 18 (Users Obligations)
Users are prohibited to do these
1. Registration of false information
2. Identity theft of others' information
3. Unauthorized change and unauthorized usage of information posted on "Mall"
4. Sending or posting of information which "Mall" doesn't permit
5. Infringement of intellectual property rights of "Mall", "Yeon-Kyung Kim" or a third party.
6. Reputation ruining or work obstruction of "Mall", "Yeon-Kyung Kim" or a third party.
7. Announcing or posting of information which is obscene or violent message, video, image, sound or any other types of information against good social norms.
8. Crimes
제19조 (지적재산권의 귀속 및 이용제한)
① “몰“이 작성한 저작물의 지적재산권은 ”김연경“에게 있습니다.
② 이용자는 “몰”을 이용함으로써 얻은 정보 중 ”김연경“에게 지적재산권이 있는 정보를 ”김연경“과의 정식 계약 없이 복제, 송신, 출판, 배포, 방송, 기타의 방법에 의하여 이용하거나 제3자에게 이용하게 하여서는 안됩니다.
③ 본 조 제2항 위반 시, "김연경"과 이용자 모두에게 공정한 규준으로서 기본권 헌법에 위배됨이 없는 법률이라는 전제하에 대한민국 헌법, 민법, 상법, 민사특별법, 상사특별법, 지적재산권 관련 법률, 기타 대한민국 헌법과 법률에 의거하여 이용자는 민형사상의 책임을 지며 "김연경"에게 손해배상하여야 합니다.
Article 19 (Attribution of Intellectual Property Rights and Restrictions on Usage)
① The intellectual property rights of works created by “Mall” belong to Yeon-Kyung Kim.
② An user is prohibited to use or let a third party use information attained while using "Mall" of which intellectual property rights belong to "Yeon-Kyung Kim" by duplication, sending, publishing, distribution, broadcasting or any other methods without an official contract made in advance with "Yeon-Kyung Kim".
③ In case of violation of ② of this Article, the user has to compensate to "Yeon-Kyung Kim" for damages in accordance with basic rights supreme law, civil law, commercial law, special civil laws, special commercial laws, laws related to intellectual property rights of Republic of Korea (Great Korea of Basic Rights Freedom Democracy, DAE HAN MIN GOOK) ( Surely, under the premise that these laws are fair both to "Yeon-Kyung Kim" & users and not against basic rights supreme law. )
제20조 (분쟁해결)
“몰”은 이용자가 제기하는 정당한 의견이나 불만을 경청하며 "몰"과 이용자 모두에게 공정한 규준으로서 기본권 헌법에 위배됨이 없는 법률이라는 전제하에 대한민국 헌법, 민법, 상법, 민사특별법, 상사특별법, 지적재산권 관련 법률, 기타 관련 법률에 의거하여 분쟁을 해결합니다.
Article 20 (Dispute Resolution)
"Mall" listens to legitimate opinions or complaints raised by users and dispute resolution is done in accordance with the civil law, commercial law, special civil laws, special commercial laws, laws related to intellectural property rights and other laws related to of Republic of Korea. (Great Korea of Freedom Democracy, DAE HAN MIN GOOK) ( Surely, under the premise that these laws are fair both to "Mall" & users and not against basic rights supreme law. )
제21조 (재판권 및 준거법)
① “몰”과 이용자 간에 발생한 전자상거래 분쟁에 관한 소송은 제소 당시의 "몰"의 주소를 관할하는 지방법원의 재판관할로 합니다.
②“몰”과 이용자 간에 발생한 전자상거래 분쟁에 관한 소송은 "몰"과 이용자 모두에게 공정한 규준으로서 기본권 헌법에 위배됨이 없는 법률이라는 전제하에 대한민국의 기본권 헌법과 법률을 적용합니다.
Article 21 (Jurisdiction and Governing Law)
① A lawsuit about e-commerce dispute between "Mall" and an user are subject to the jurisdiction of district court in charge of "Mall"s address at the time of filing.
② The basic rights supreme law and general laws of Republic of Korea (Great Korea of Freedom Democracy, DAE HAN MIN GOOK) are applied to a lawsuit about e-commerce dispute between "Mall" and an user. ( Surely, under the premise that these laws are fair both to "Mall" & users and not against basic rights supreme law. )